Nourishing our Faith


The Solemnity of the Most Holy Trinity

Homily. Escribir la homilia para esta solemnidad de la Trinidad, siempre me resulta muy dificil, nada sencillo. De inmediato empiezan a rondar por mi cabeza frases como «Tres Personas distintas y un solo Dios verdadero», o que son de la misma naturaleza y dignidad , etc. Que significa todo esto y sobre todo aquello que recitamos en el el credo: Creo en un solo Dios que es Padre, hijo y Espiritu Santo?. Tratare de explicarlo lo mas sencillamente possible para que nos confudamos. Writing the homily for this solemnity of the Trinity is always very difficult for me, not easy at all. I immediately start to think about phrases like "Three distinct Persons and one true God", or that they are of the same nature and dignity, etc. What does all this mean and above all that which we recite in the creed: I believe in one God who is Father, Son and Holy Spirit? I will try to explain it as simply as possible so that we do not get confused.

Nuestras celebraciones liturgicas están llenas de referencias trinitarias, muchas veces las repetimos mecanicamente sin darnos cuenta de lo que decimos. Por ejemplo. «Por Cristo, con él y en él, a ti Dios Padre omnipotente en la unidad del Espíritu Santo.», o cuando nos santiguamos o administramos un sacramento, el bautismo por ejemplo «en el nombre del Padre y del Hijo y del Espíritu Santo», o cuando proclamamos el Gloria. Pero que es lo qué queremos expresar? ¿Tienen algo que ver con nuestra vida, con nuestra experiencia de fe? Detenerse sobre estos asuntos tiene su importancia, pues nos remiten al núcleo central de la fe cristiana, justamente aquello en lo que nos distinguimos de todas las demás religiones. Our liturgical celebrations are full of Trinitarian references, many times we repeat them mechanically without realizing what we are saying. For example. "For Christ, with him and in him, to you God the Father omnipotent in the unity of the Holy Spirit", or when we say "in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit", or when we proclaim the “Glory Be”. But what is it that we want to express? Do they have something to do with our life, with our experience of faith? It is important to dwell on these matters, because they bring us back to the central core of the Christian faith, precisely that in which we distinguish ourselves from all other religions.

Como tantas cosas importantes de la vida, la libertad, la esperanza, la amistad, el amor, la belleza, la misericordia, etc, antes de teorizar sobre ellas es necesario haberlas experimentado, haberlas vivido. Así ocurre con respecto al Dios-Trinitario: antes de intentar comprender y describir  lo que significa, necesitamos preguntarnos  cómo está presente, cómo he experimentado en mi vida al Dios Padre, al Dios Hijo, al Dios Espíritu Santo. En mi país original hay un dicho que aplica muy bien para esto: Nadie da de lo que no tiene. Like so many important things in life such as freedom, hope, friendship, love, beauty, mercy, etc., before theorizing about them it is necessary to have experienced them, to have lived them. So it is with regard to the Trinitarian God: before trying to understand and describe what it means, we need to ask ourselves how God the Father, God the Son, God the Holy Spirit are present, how I have experienced God the Father, God the Son, God the Holy Spirit in my life. In my country of origin there is a saying that applies very well to this: No one gives what he does not have.

Como la fe la hemos recibido de otros, es una fe heredada y luego asumida, podemos aprovechar la invitación de Moisés en el libro del deuteronomio: «Pregunta, pregunta a los tiempos antiguos a ver qué te cuentan sobre Dios» y así remontarnos a los orígenes y esencia de nuestra fe, por lo tanto debemos ir la sagrada escritura para ver que nos dice acerca de Dios. Since we have received our faith from others, it is an inherited faith and then assumed, we can take advantage of Moses' invitation in the book of Deuteronomy: "Ask, ask the ancient times to see what they tell you about God" and thus go back to the origins and essence of our faith, therefore we must go to the sacred scripture to see what it tells us about God.

Lo primero que encontramos es a un Dios que habla para crear. Que tiene una Palabra creadora, ordenadora y renovadora.  La fe nos dice que todas y cada una de sus palabras han sido recogidas porque tienen la capacidad de hacerme nuevo, de darme vida.  Y por eso las escucho con reverencia y respeto, para que me llenen de vida, de luz, de bendición. Un Dios que me habla y un Dios con el que puedo yo hablar. No es una energía, sino un Dios que dialoga. The first thing we find is a God who speaks in order to create. He has a creative, ordering and renewing Word.  Faith tells us that each and every one of his words have been collected because they have the capacity to make me new, to give me life.  And that is why I listen to them with reverence and respect, so that they may fill me with life, light and blessing. A God who speaks to me and a God with whom I can speak. It is not an energy, but a God who dialogues.

 

Es un Dios que hace al hombre a su imagen y semejanza,  poniendo todo lo creado a su disposición y cuidado. Por eso nuestra fe nos llama a vivir descubriendo detrás de cada ser humano un espejo donde esta el rostro de Dios.  Me dice que puedo mirar el mundo y la creación como un regalo exquisito para mí, que es mío y lo debo cuidar.  Así que no estoy en el mundo por casualidad, sino porque un Dios ha querido que yo exista, y que tenga vida. It is a God who makes man in his image and likeness, placing everything created at his disposal and care. That is why our faith calls us to live discovering behind every human being a mirror where God's face is.  It tells me that I can look at the world and creation as an exquisite gift to me, that it is mine and I must take care of it.  So I am not in the world by chance, but because a God has willed that I should exist, and that I should have life.

 

Es un Dios presente en la historia de un pueblo, de la iglesia, de mi vida  y nos habla y ayuda a interpretar cada uno de los acontecimientos que van sucediendo. También yo puedo descubrir su presencia cuando me bloqueo ante ese  mar Rojo que aparece enfrente de mi  y parece fuera  mi fin, y él me ayuda a atravesarlo. Cuando recibo cada día el pan y el agua que me ayudan a caminar por mis desiertos, pero también me descubre que no sólo a base de pan llegaré a ser la persona que puedo y debo ser. He is a God present in the history of a people, of the church, of my life, and he speaks to us and helps us to interpret each of the events that are happening. I can also discover his presence when I am blocked before that Red Sea that appears in front of me and seems to be my end, and he helps me to cross it. When I receive every day the bread and water that help me to walk through my deserts, but he also shows me that I will not become the person I can and should be by bread alone.

 

Es ese Dios que me invita a subir al Monte para encontrase conmigo y hablarme al corazón. Que va situando en mi camino a muchos «Moisés»  que me orientan y animan para no perderme, ni caer en las garras de tantos dioses falsos que quieren confundirme y apresarme. En los acontecimientos y encrucijadas nos está dando senales y   llamadas, que podemos ir descubriendo con ayuda el Espíritu. It is that God who invites me to climb the Mount to meet me and speak to my heart. He is placing on my path many a "Moses" who guide and encourage me so that I do not get lost or fall into the clutches of so many false gods who want to confuse and imprison me. In the events and crossroads He is giving us signs and calls, which we can discover with the help of the Spirit.

 

Es un Dios empeñado en construir un pueblo universal, fraterno, justo. Todo lo que suene a «construir comunidad» y ponerse al servicio de los hermanos viene de Él.  Y siempre está a mi lado porque por eso se llama «Yahveh»: el Dios que está y me acompaña, me protege, me guía. He is a God committed to building a universal, fraternal and just people. Everything that sounds like "building community" and being at the service of your brothers and sisters comes from him.  And He is always at my side because that is why he is called "Yahweh": the God who is with me and accompanies me, protects me, guides me.

 

Jesús, el hijo, es una locura de amor del Dios Padre: «Tanto amó Dios al mundo, dice san pablo».  Fue el modo elegido por Dios para experimentar en carne propia todas nuestras cosas. Jesús es sobre todo una invitación a ser una major persona. Hemos sido creados para ser felices, y así nos lo explica con las Bienaventuranzas, sus  parábolas, sus Milagros. Él mismo luchó a brazo partido contra el Mal bajo todas sus formas. Podemos deducir entonces: ¡Cuánto tiene que valer el hombre, cuánto tengo que valer yo, para que todo un Dios descienda de su cielo y se haga en todo como nosotros (menos en el pecado)! ¡Que se deje rechazar, despreciar y matar! Y a pesar de todo, nos pone la resurrección, la plenitud, la eternidad a nuestro alcance, como un regalo para quien quiera recibirlo. Jesus, the Son, is a madness of love of God the Father: "God so loved the world," says St. Paul.  He was God's chosen way of experiencing in the flesh all our things. Jesus is above all, an invitation for us to be a better person. We were created to be happy, and he explains it to us with the Beatitudes, his parables, his miracles. He himself fought tooth and nail against Evil in all its forms. We can deduce then: How much must man be worth, how much must I be worth, for a whole God to descend from his heaven and become like us in everything (except sin)! That he lets himself be rejected, despised and killed! And in spite of everything, he puts resurrection, fullness, eternity within our reach, as a gift for whoever wants to receive it.

 

Cuando yo creo que el sentido de mi vida es vivir y ser como Jesús, y creo y acepto  lo que Jesús me ha enseñado: que puedo llegar a ser perfecto como lo es  el Padre celestial lo. Cuando yo sé que el amor a los demás hasta entregar la vida por ellos merece la pena y tiene sentido, Estoy creyendo en Jesús,  Cuando oro no con muchas palabras como lo paganos, sino que dejo que Jesús me enseñe a orar para sentirme profundamente hijo amado por el Padre y para buscar su voluntad en todas las cosas, me voy haciendo profundamente humano y estoy siendo un pequeño dios en la tierra. Estoy creyendo en el Hijo. When I believe that the meaning of my life is to live and be like Jesus, and I believe and accept what Jesus has taught me: that I can become perfect as the heavenly Father is perfect. When I know that loving others to the point of giving my life for them is worthwhile and meaningful, I am believing in Jesus. When I pray not with many words like the pagans, but let Jesus teach me to pray to feel deeply loved by the Father and to seek his will in all things, I am becoming deeply human and I am being a little god on earth. I am believing in the Son.

 

Si cada vez que participo, por ejemplo, en una Eucaristía, experimento que eso no es un recuerdo de algo pasado, sino un acontecimiento actual del que yo soy protagonista, es que el Espíritu esta presente en mi vida . Si al escuchar en silencio, en lo más profundo de mí y siento un eco que grita «Abba, Padre» y me hace descubrirme y sentirme como Hijo,  es que el Espiritu esta dentro de mi. If every time I participate, for example, in a Eucharist, I experience that this is not a memory of something past, but a present event in which I am the protagonist, it means that the Spirit is present in my life. If I listen in silence, in the deepest part of me and I feel an echo that cries "Abba, Father!" and makes me discover myself and feel like a Son, it is that the Spirit is within me.

 

Si me considero propiedad personal de Dios, y vivo consagrado a Él, dejando que ese Dios se exprese por medio de mis palabras, mis miradas, mis manos y mis pies, si dejo que mi corazón lata al ritmo del Amor es que tengo el Espíritu.de Dios en mi vida. If I consider myself God's personal property, and I live consecrated to Him, letting God express Himself through my words, my looks, my hands and my feet, if I let my heart beat to the rhythm of Love, then I have the Spirit of God in my life.

 

Si siento la urgencia de contar a otros lo que Dios ha hecho conmigo, si busco hacer nuevos discípulos, si he descubierto que tengo una tarea evangelizadora para hacer cada día, es que creo en el Espíritu de Dios. If I feel the urge to tell others what God has done with me, if I seek to make new disciples, if I have discovered that I have an evangelizing task to do every day, then I believe in the Spirit of God.

 

Si siento una fuerte llamada a ir cambiando mi vida, a no cansarme de luchar para crecer, a desterrar el pecado que se mete en alma, si siento que a Dios no le importa mi pecada y me perdona, me hace hombre nuevo, me dice vete en paz, es que sé quién es el Espíritu Santo. If I feel a strong call to change my life, to not get tired of struggling to grow, to banish the sin that gets into my soul, if I feel that God does not care about my sin and forgives me, makes me a new man, tells me to go in peace, then I know who the Holy Spirit is.

 

Tenemos un Dios tan rico que va delante, está a nuestro lado, en medio y dentro de nosotros. En el somos, nos movemos y existimos, de Él venimos y hacia Él vamos. Quien ha experimentado en su vida algunas de estas cosas quizá no sepa explicar el Misterio de la Trinidad, pero lo estará viviendo, que en definitiva es lo más importante.. Amen. Espero no haberlos confundido mas. We have a God so overwhelming that He goes before us, He is beside us, in our midst and within us. In Him we are, we move and exist, from Him we come and to Him we go. Whoever has experienced some of these things in his life may not know how to explain the Mystery of the Trinity, but he will be living it, which is ultimately the most important thing. Amen. I hope I have not confused you anymore.

 

Fralor