Hora Santa

Hora Santa

Todos los Jueves de 7pm a 8pm en la Basilica. 

HORA SANTA

BENDITO, ADORADO Y ALABADO SEA JESÚS EN EL SANTÍSIMO SACRAMENTO DEL ALTAR 

R. SEA PARA SIEMPRE BENDITO Y ALABADO

Evangelio. Mc 10, 46-52

En aquel tiempo, al salir Jesús de Jericó en compañía de sus discípulos y de mucha gente, un ciego, llamado Bartimeo, se hallaba sentado al borde del camino pidiendo limosna. Al oír que el que pasaba era Jesús Nazareno, comenzó a gritar: “¡Jesús, hijo de David, ten compasión de mí!” Muchos lo reprendían para que se callara, pero él seguía gritando todavía más fuerte: “¡Hijo de David, ten compasión de mí!” Jesús se detuvo entonces y dijo: “Llámenlo”. Y llamaron al ciego, diciéndole: “¡Ánimo! Levántate, porque él te llama”. El ciego tiró su manto; de un salto se puso en pie y se acercó a Jesús. Entonces le dijo Jesús: “¿Qué quieres que haga por ti?” El ciego le contestó: “Maestro, que pueda ver”. Jesús le dijo: “Vete; tu fe te ha salvado”. Al momento recobró la vista y comenzó a seguirlo por el camino.

 

Reflection: . Con oacasion de la fiesta de este santo Martir de la primera comunidad crostiana San Justino, volvemos a los relatos de la vida publica de jesus en su tarea de anunciar la presencia del reinado de Dios entre los hombres. Una de esas grandes obras es la realizacion de los Milagros que son siemtre en favor de la vida, en favor de la restitucion de la dignidad huimana. Y hoy el evangelio nos cuenta una de esas extraordinarias abras del maestro. La curacion del ciego Bartimeo y permitanme desmenuzar este relato para ver los detalles del mismo. On the occasion of the feast of this holy martyr of the first Christian community, St. Justin, we return to the stories of the public life of Jesus in his task of announcing the presence of the reign of God among men. One of these great works is the realization of the miracles that are always in favor of life, in favor of the restoration of human dignity.

And today the Gospel tells us about one of these extraordinary miracles of the Master. The healing of blind Bartimaeus and allow me to break down this story to see the details of it.

El ciego esta al borde del camino. Bartimeo es el símbolo de la marginación, está fuera del camino, tirado en la cuneta, sin poder moverse, simplemente escuchando  cómo los demás pasan, dependiendo de ellos. El ciego tenía ya asignado su papel, (la exclusión), pero no se resigna. Sigue intentando superar su situación a pesar de la oposición de la gente. The blind man is on the side of the road. Bartimaeus is the symbol of marginalization, he is out of the way, lying on the side of the road, unable to move, just listening how others pass by, depending on them. The blind man had already been assigned his role, (exclusion), but he does not resign himself. He continues to try to overcome his situation in spite of people's opposition.

 

La gente y seguramente sus discipulos lo regañaban para que se callara. Los que acompañan a Jesús no quieren saber nada de los problemas del ciego. En la situación en que te encuentras no tienes derecho a protestar ni a gritar. Aguanta y cállate. Era el sentir del pueblo judío, tan religioso él. "La gente" significa, para nosotros hoy, la inmensa mayoría de los cristianos que siguen a Jesús, pero no descubren la necesidad de ver más allá de sus narices y emprender un nuevo camino. Aqui hay algo ironico,: los que seguían a Jesús eran un obstáculo para que el ciego se acercara a él. The people and probably his disciples scolded him to be quiet. Those accompanying Jesus want nothing to do with the blind man's problems. In the situation in which you find yourself, you have no right to protest or shout. Hold on and shut up. It was the feeling of the Jewish people, so religious. "People" means, for us today, the vast majority of Christians who follow Jesus, but do not discover the need to see beyond their noses and embark on a new path. There is something ironic here: those who followed Jesus were an obstacle for the blind man to approach him.

 

Jesus lo llama y el Soltó el manto, dio un salto y se acerco a Jesús. Jesús valora la situación de muy distinta manera que sus acompañantes. Al menor síntoma de acogida, el ciego tira el manto y da un salto. Un ciego debía andar a tientas y con cuidado. Ahora confía, aunque no ve. El manto representa lo que había sido hasta el momento. Lo que era su refugio, se convierte en un estorbo. Todas sus esperanzas están ahora en Jesús. Este es el verdadero milagro, que el mismo ciego realiza. Jesus calls him and he let go of the cloak, jumped up and approached Jesus. Jesus assesses the situation in a very different way than his companions. At the slightest sign of welcome, the blind man throws off his cloak and leaps. A blind man was supposed to grope and walk carefully. Now he trusts, though he does not see. The cloak represents what he had been until now. What was his refuge becomes a hindrance. All his hopes are now in Jesus. This is the true miracle, which the blind man himself performs.

 

¿Qué quieres que haga por ti? Pareciera ser una pregunta tonta e inultil, pues obvio que quiere la curacion.. La pregunta que le hace Jesús, es la misma que le hace  a Santiago y Juan cuando le piden que los ciente junto a el en la Gloria. El ciego quiere ver para "caminar" con él. La diferencia es abismal. What do you want me to do for you? It seems to be a silly and useless question, since it is obvious that he wants to be cured.

The question that Jesus asks him is the same one that he asks James and John when they ask him to sit with him in Glory. The blind man wants to see in order to "walk" with him. The difference is abysmal.

 

¡Que pueda ver, es lo que le pide el ciego. Jesús provoca, con su pregunta un poco absurda, este grito con esa respuesta. Ver significa la plena comprensión de aquello que es importante para la vida espiritual. Este grito es el centro del relato, siempre que descubramos que no se trata de una visión física. Se trata de ver el camino que conduce a Jerusalén para poder seguirlo. El camino de la renuncia que conduce hacia el Reino. De ahí la respuesta de Jesús: ¡Anda! El objetivo final no es la visión, sino la adhesión a Jesús. Una lección para los discípulos que no terminan de ver. Siguen a Jesús por el camino material, pero no por el de la renuncia que lleva a la cruz. That I may see, is what the blind man asks. Jesus provokes, with his somewhat absurd question, this cry with this answer. Seeing means the full understanding of what is important for the spiritual life. This cry is at the heart of the story, provided that we discover that it is not a physical vision. It is about seeing the path that leads to Jerusalem in order to follow it. The path of renunciation that leads to the Kingdom. Hence the response of Jesus: Come on! The ultimate goal is not the vision, but adherence to Jesus. A lesson for the disciples who do not finish seeing. They follow Jesus on the material path, but not on the path of renunciation that leads to the cross.

 

Tu fe te ha curado. Una vez más, la fe, la confianza es la que libera. Solo él ve a Jesús. Solo él le sigue por el camino, el camino que lleva a la entrega total en la cruz. Marcos deja bien claro que una respuesta auténtica a la llamada de Jesús, será siempre cosa de minorías. La multitud que seguía a Jesús sigue ciega. Todos estos domingos venimos viendo la falta total de comprensión de los discípulos. No habían entendido la propuesta de Jesús. Solo después de la experiencia pascual ven a Jesús y le siguen. Your faith has healed you. Once again, it is faith, trust that sets you free. He alone sees Jesus. He alone follows him on the way, the way that leads to total surrender on the cross. Mark makes it clear that an authentic response to Jesus' call will always be the work of minorities. The crowd that followed Jesus is still blind. All these Sundays we have seen the total lack of understanding of the disciples. They had not understood Jesus' proposal. Only after the Easter experience do they see Jesus and follow him.

 

Y lo seguía por el camino. El ciego, una vez que descubrió a Jesús le sigue en el camino. Antes estaba al borde, es decir fuera del camino. El relato de una ceguera material es el soporte de un mensaje teológico: Jesús es capaz de iluminar el corazón de los hombres que están ciegos y a oscuras.

And he followed him on the way. The blind man, once he discovered Jesus, follows him on the road. Before, he was on the edge, that is, out of the way. The story of a material blindness is the support of a theological message: Jesus is able to enlighten the hearts of men who are blind and in darkness.

Los discípulos demuestran una y otra vez, su ceguera. Un hombre tirado en el camino, ve. Antes de ver, espera el falso "Mesías davídico". Después sigue al auténtico Jesús, que va hacia la entrega total en la cruz, y le sigue. Ya en la primera lectura de Jeremías encontramos un anuncio de este mensaje: Dios salva un resto de su pueblo. No salva a los poderosos, ni a los sabios, ni a los perfectos, porque ellos no sienten ninguna necesidad de ser salvados sino a los ciegos y cojos, marginados. Es decir a los pobres. The disciples demonstrate again and again, their blindness. A man lying on the road, sees. Before seeing, he waits for the false "Davidic Messiah". Then he follows the real Jesus, who goes to the cross for total surrender, and follows him.

Already in the first reading from Jeremiah we find an announcement of this message: God saves a remnant of his people. He does not save the powerful, nor the wise, nor the perfect, because they feel no need to be saved, but the blind and the lame, the marginalized. That is to say, the poor.

 

No es el ciego el que está hundido en la miseria. La verdadera miseria humana está en los que, aun siguiendo a Jesús, mandan al ciego que se calle. Lo estamos repitiendo todos los días. ¡Que se callen todos los miserables que molestan! ¡Que eliminen los mendigos de las calles, los que no pertencen a nuestra iglesia, los que son diferentes. No nos dejan vivir en paz. No oír, no ver la miseria que hay a nuestro alrededor, mirar hacia otro lado, es la única manera de vivir tranquilos. El evangelio muchas veces no es agradable. Pero es evangelio. Amen. It is not the blind man who is in misery. The real human misery is in those who, while following Jesus, command the blind man to be silent. We are repeating it every day. Let all the wretches who disturb us shut up! Let them remove the beggars from the streets, those who do not belong to our church, those who are different. They do not let us live in peace. Not to hear, not to see the misery around us, to look the other way, is the only way to live in peace. The gospel is often not pleasant. But it is the gospel. Amen.

Fralor

 

 JUNTO A TI AL AER DE LA TARDE

1. Junto a ti al caer de la tarde 

y cansados de nuestra labor,

te ofrecemos con todos los hombres, 

el trabajo el descanso, el amor.


2.Con la noche las sombras nos cercan 

y regresa la alondra a su hogar; 

nuestro hogar son tus manos, ¡oh Padre! 

y tu amor nuestro nido será.

 

3. Te pedimos Señor, que nos nutras

con el pan que del cielo bajó

y renazca en nosotros la vida

con la fe, la esperanza, el amor.

 

4.   Cuando al fin nos recoja tu mano 

para hacernos gozar de tu paz, 

reunidos en torno a tu mesnos darás 

la perfecta hermandad.


EL AMOR ES NUESTRO CANTO

El amor es la palabra limpia,
que hace vivir.
Es el fruto de la tierra buena y es sufrir.
Es decirle al hermano pobre: solo no estás.
No dejes que pase tu tiempo sin más.
/ EL AMOR ES NUESTRO CANTO,
A LA VIDA QUE SE DA.
Y QUE ESPERA UN AMANECER,
EN LA VERDAD. / (2)
El amor es el regalo eterno que nos da Dios.
Es tener el corazón abierto y es perdón.
Es la fe y la esperanza cierta del más allá.
No dejes que pase tu tiempo sin más.
ESTRIBILLO.
El amor es un camino largo y sin final.
Es la luz que inunda sombras en la oscuridad.
Es la vida que nos brinda un tiempo de oportunidad.
No dejes que pase tu tiempo sin más.
ESTRIBILLO.

Te conocimos al partir el pan

1. Andando por el camino,
te tropezamos, Señor,
te hiciste el encontradizo,
nos diste conversación;
tenían tus palabras
fuerza de vida y amor,
ponían esperanza
y fuego en el corazón.

TE CONOCIMOS, SEÑOR
AL PARTIR EL PAN,
TÚ NOS CONOCES, SEÑOR
AL PARTIR EL PAN.

2. Llegando a la encrucijada,
tú proseguías, Señor,
te dimos nuestra posada,
techo, comida y calor;
sentados como amigos
a compartir el cenar,
allí te conocimos
al repartirnos el pan.

3. Andando por los caminos,
te tropezamos, Señor,
en todos los peregrinos
que necesitan amor,
esclavos y oprimidos
que buscan la libertad,
hambrientos, desvalidos,
a quienes damos el pan.


DIOS ESTA AQUI

Dios está aquí, estará aquí  

Tan cierto como el aire que respiro 

tan cierto como la mañana se levanta  

tan cierto porque le canto y me puede oir 

(Bis)

Lo puedes sentir 

a tu lado en este mismo instante 

lo puedes llevar muy dentro de tu corazon 

lo puedes sentir en ese problema que tienes 

Dios esta aqui si tu quieres le puedes seguir

Dios está aquí, esta aquí 

Tan cierto como el aire que respiro 

tan cierto como la mañana se levanta  

tan cierto que cuando le hablo el me puede oir


Dios esta aquí, esta aquí 


EL ESPÍRITU DE DIOS 

El espíritu de Dios está en este lugar

El espíritu de Dios se mueve en este lugar

Está aquí para consolar,

 está aquí para liberar

Está aquí para guiar, 

el espíritu de Dios está aquí (Bis)


Muévete en mí, muévete en mí

Toma mi mente y mi corazón

Llena mi vida de tu amor

Muévete en mí, Santo Espíritu

Muévete en mí


Muévete en mí, muévete en mí

Toma mi mente y mi corazón

Llena mi vida de tu amor

Muévete en mí, Santo Espíritu

Muévete en mí


Muévete en mí, Santo Espíritu

Muévete en mí

Muévete en mí, Santo Espíritu

Muévete en mí


ALABADO SEAS MI SEÑOR

Alabado seas, mi Señor /

El sol y las estrellas

proclaman tu grandeza,

/las flores y la luna nos cantan tu poder /

 

/Alabado seas, mi Señor/

Cantando, el universo

te ofrece su hermosura,

/ pues toda criatura es cántico de amor /


/Alabado seas, mi Señor /

Los pájaros y el bosque,

los árboles y el viento,

/ los ríos y los mares nos cantan tu poder /


/Alabado seas, mi Señor/

Cantando el universo

te ofrece su hermosura,

/ pues toda criatura es cántico de amor /

/Alabado seas, mi Señor /

Por todos los hermanos

que acogen y perdonan,

/ por todos los que rezan en su tribulación /

/Alabado seas, mi Señor /

Cantando el universo

te ofrece su hermosura,

/ pues toda criatura es cántico de amor /

/Alabado seas, mi Señor /

Cantando el universo

te ofrece su hermosura,

/ pues toda criatura es cántico de amor /


 YA NO ERES PAN Y VINO

Ya no eres pan y vino

Ahora que eres cuerpo y sangre,  vives en mí

De rodillas yo caigo al 

contemplar tu bondad

Como no te voy a adorar

Mientras te pierdes en mis labios

Tu gracia va inundando todo mi corazón

Por esa paz que llena de alegría mi ser

Como no te voy a adorar


Señor Jesús, mi salvador

Amor eterno, amor divino

Ya no falta nada, lo tengo todo, 

te tengo a tí

Dueño y rey del universo

Como puede ser posible que 

busques mi amor

Tú tan grande y yo pequeño y te fijas en mi

Como no te voy a adorar

De rodillas yo te pido

Que el día cuando tu me 

llames sea como hoy

Para mirarte a los ojos y poderte decir

Como no te voy a adorar


BENDITO, BENDITO SEA DIOS

Bendito, bendito, bendito sea Dios

Los ángeles cantan y alaban a Dios

Los ángeles cantan y alaban a Dios


Yo creo Jesús mío que estás en el altar

Oculto en la ostia te vengo a adorar

Oculto en la ostia te vengo a adorar


Espero Jesus mío que en tu suma bondad

Poder recibirte con fe y caridad

Poder recibirte con fe y caridad


Por el amor al hombre moriste en una cruz

Y al cáliz bajaste por nuestra salud

Y al cáliz bajaste por nuestra salud


Jesús, rey del cielo que estás en el altar

Su cuerpo, su sangre nos da sin cesar

Su cuerpo, su sangre nos da sin cesar


Entre sus ovejas está el Buen Pastor

En vela continua lo tiene el amor

En vela continua lo tiene el amor


Oh, cielo, oh, tierra, canten a una sola voz

Bendito, bendito, bendito sea Dios

Bendito, bendito, bendito sea Dios


CANTEMNOS AL AMOR DE LOS AMORES

Cantemos al mayor de los amores

Cantemos al Señor Dios está aquí

Venid adoradores, adoremos

A Cristo Redentor. Gloria a Cristo Jesús

Cielos y tierra Bendecid al Señor

Honor y gloria a ti Rey de la gloria

Amor por siempre a ti Dios del amor.


Unamos nuestra voz a los cantares

Del coro celestial Dios está aquí

Al Dios de los altares, alabemos

Con gozo angelical. Gloria a Cristo Jesús

Cielos y tierra  Bendecid al Señor

Honor y gloria a ti Rey de la gloria

Amor por siempre a ti Dios del amor.



TANTUM ERGO SACRAMENTUM

Tantum   ergo sacramentum

Veneremur cernui

Et antiquum documentum

Novo cedat ritui

Praestet fides supplementum

Sensuum defectui

Genitori, genitoque

Laus et iubilatio

Salus, honor, virtus quoque

Sit et benedictio

Procedenti ab utroque

Compar sit laudatio. Amen


Letanías:

Bendito sea Dios.

Bendito sea su santo Nombre.

Bendito sea Jesucristo, Dios y Hombre verdadero.

Bendito sea el Nombre de Jesús.

Bendito sea su Sacratísimo Corazón.

Bendita sea su Preciosísima Sangre.

Bendito sea Jesús en el Santísimo 

Sacramento del Altar.

Bendito sea el Espíritu Santo Paráclito.

Bendita sea la excelsa Madre de Dios,

María Santísima.

Bendita sea su Santa e Inmaculada Concepción. 

Bendita sea su gloriosa Asunción.

Bendito sea el nombre de María Virgen y Madre. 

Bendito sea San José, su castísimo esposo. 

Bendito sea Dios en sus Ángeles y en sus Santos.


 EUCHARISTIC LITANIES

Blessed be God.

Blessed be his holy Name.

Blessed be Jesus Christ, true God and true man.

Blessed be the name of Jesus.

Blessed be his most Sacred Heart.

Blessed be his most Precious Blood.

Blessed be Jesus in the most holy Sacrament of the altar.

Blessed be the Holy Spirit, the Paraclete.

Blessed be the great Mother of God, Mary most holy.

Blessed be her holy and Immaculate Conception.

Blessed be her glorious Assumption.

Blessed be the name of Mary, Virgin and Mother.

Blessed be Saint Joseph, her most chaste Spouse.

Blessed be God in his Angels and in his Saints.